english version

08-03-2010

06-03-2010

wersja polska

Historia poszukiwań dotyczących Ignacego SOŁTYSA i Józefy DYBEK


 
Historia poszukiwań dotyczących Ignacego SOŁTYSA i Józefy DYBEK dokonanych na naszą prośbę przez p. Stanisława Waca w księgach parafialnych Parafii w Dubience w Archiwum Państwowym w Lublinie i w Urzędzie Stanu Cywilnego w Dubience. 
 
----- Original Message -----
To: wstacho
Sent: Thursday, November 05, 2009 5:07 PM
Subject: Jozefa Buraczynska

 
Witam, Panie Stanisławie!
 
Kilka dni temu napisała do mnie e-mail pani Elly Leclerc z Lyonu we Francji, polskiego pochodzenia, ale nie mowiąca po polsku, której rodzina mieszka tam od czasu powojennego. Znalazła ona w internecie nasze Drzewo i na stronie: http://www.wajszczuk.v.pl/english/drzewo/086wanda_buraczynski.htm znalazła osobe: Józefa Buraczyńska z Rogatki, gmina i parafia Dubienka, powiat Hrubieszów, która wyszła za mąż za Stanisława Martyniuka. Nie wie ona dokladnie, ile mieli dzieci.
Jedna z ich córek, (babcia tej pani) miała na imię Stanisława (Martyniuk) i urodziła się w Dubience 14/05/1922 roku. Stanisława wyszła potem za mąż (w par. w Dubience? kiedy?) za Ignacego? - jego prawdziwe nazwisko nie jest znane - po przyjeździe do Francji tuż po wojnie, podał przybrane nazwisko Sołtys (nigdy nie ujawnił swoim dzieciom swojego prawdziwego nazwiska. Ignacy popełnił samobójstwo w 1975 r., gdyż wg opowieści wnuczki (Elly) cały czas zył w obawie, że go "zabiorą spowrotem do Polski"(!). (...). Natomiast mama Elly "porzucila ją, jak Ella miała dwa lata"(!)
 
Kilka dni temu po południu, korzystając z informacji i numeru telefonu, jakie przesłałem jej i przy pomocy znajomej Polki, zadzwoniły do (biura) sołtysa w Dubience, ale otrzymały odpowiedż, ze tam nigdy nie mieszkali ludzie o nazwisku SOŁTYS lub podobnym.
 
Teraz zwraca się ona do mnie z prośbą o poradę, jak dalej szukać? - wybiera sie do Polski a maju 2010 r.
 
Wygląda na to, że moja babcia ze strony mamy, Aniela Buraczynska (B002) i jej prababcia, Józefa (B004) to były siostry. Chciałbym jej pomoc. W związku z tym mam do Pana prośbe, żeby Pan przy okazji ktorejś z następnych wizyt w Archiwum Państwowym w Lublinie zorientowal się (...), czy mają tam jakieś księgi parafialne z Dubienki z lat przedwojennych z informacjami dot.:
1/ ślubu Józefy Buraczyńskiej (data ur.?) ze Stanisławem Martyniukiem,
2/ akt. ur. ich córki Stanisławy - 14.V.1922, (oraz ew. informacje o innych dzieciach - do naszego Drzewa)
3/ daty ślubu Stanisławy i Ignacego oraz (najważniejsze!!!) - prawdziwe nazwisko pana młodego Ignacego ?
 
Jeśli wynik powyższych poszukiwań w Lublinie będzie negatywny, prawdopodobnie będę ją kierowal do Proboszcza Parafii w Dubience (...). Będę czekał na wiadomosci od Pana. Osobno przeszlę, do Pana wiadomości, informacje na temat Rogatki i Dubienki i kontakty, jakie udało mi się zebrać i które uprzednio przesłałem do Elly.
 
Serdecznie pozdrawiam,
Waldemar
Uzupelnienie z listu od Elly Leclerc z dnia 1.III.2010:
Zapomnialam wczesniej powiedziec, ze moj dziadek byl Zydem(!)

----- Original Message -----
To: Elly Elly
Sent: Wednesday, March 03, 2010 10:04 PM
Subject: Re: Dubienka search

 
Dear Elly,
 
Below is a summary of our search in the National Archives in Lublin and in the Civil Registry Office (USC) in Dubienka.
 
1. Dubienka Parish record books were reviewed in the Archives by Mr. S. Wac for the years 1810 - 1906.
    Several entries for the names Buraczynski and less frequent for the name Martyniuk were found. 
    The names Soltys and Dybek were not found.
    It should be noted that a few books were missing. (1828, 1829, 1837, 1848, 1868, 1876, 1877, 1898).
    Details of the reviev (in Polish) are on a C.D. - sent separately by mail.
 
2. He  was not able to find the birth record of Stanislaw Martyniuk (1888?).
    There was no record of the name Stanislaw Martyniuk in the books.
 
3. During several telephone conversations with the Director of the Civil Registry Office (USC) in Dubienka, Mrs. Henryka
    Adamkiewicz, Mr. Wac has learned that:
    a/ there was no mention of the name Dybek in the books in 1915 (possibly the original last name of Ignacy); No births
    were recorded in Dubienka for the date of 2.X.1915!
    Mrs Adamkiewicz requested a certified authorization from Mrs Leclerc for Mr Wac to conduct further search in the
    records of the USC in Dubienka for the years 1907-1945.    
    b/ subsequent review of all birth record books (1907-1945) available in the USC did not show the name Dybek and she
    personally does not recall ever encountering the name Dybek (WJW comment - there is a possibility that Jozefa Dybek
    belonged to a different neighbouring Parish - see map [the name Dybek can be found in this area], or that Jozefa and
    Ignacy met [and got married] while in Germany?);
    c/ She talked to her 85 year-old father, who remembered well the war period, expulsions of the Poles by Germans from
    this region and deportations to Germany - he did not recall the name Dybek. 
    Her father was also arrested by the Germans in January of 1943, incarcerated in the Cytadel in Zamosc and then
    deported with many others for forced labour to Germany. The Germans exerted a big pressure on these people to sign
    the "Volkslist" (renounce the Polish and accept the German citizenship) - many gave in and accepted! He did not and
    returned home after the war .
    d/ Absence of the name Dybek in the roman-catholic parish books may also suggest that they were of the Orthodox
    denomination - unfortunately these books were destroyed during the war.
    e/ Mrs Adamkiewicz will check with her father whether he recalls any people or maried couples from Dubienka, who did
    not return home after the war or emigrated to France.
   
4. On the 15, 16 and 17 of February Mr Wac visited again the National Archives in Lublin, Łopaciński Regional Library in
    Lublin and Majdanek (WWII Concentration Camp) Archives in search of any arrest and deportation records - nothing was
    found there. He will attend on March 6 and 7 a conference of the National Regional Researchers in Zamosc and is
    planning to use this opportunity to search the Archives in the Zamosc Citadel (Rotunda).
 
5.  To continue his search, Mr Wac needs from you an authorization for search in more recent documents (after 1906).
 

Questions:

1/ How did you discover that your grandfather Ignacy "Soltys" was Jewish?
2/ Where did you find the birth date for Ignacy - 2.X.1915?
3/ Do you want us to continue the search and are you planning to send us an authorization for Mr Wac to continue the search?
4/ I would suggest that you search in the French Ministry of the Internal Affairs (or Immigration Office) - they should have there the records from the time of immigration of Stanislawa and Ignacy (and perhaps a record of his original name)?
 
Do widzenia i przesylam serdeczne pozdrowienia,
Waldemar
 

Odpowiedzi na powyzsze pytania w liscie od Elly Leclerc z dnia 4.III.2010:
1/ wiadomość od kuzynki (córki syna Ignacego) - Elly sądzi, że to jest prawda. Dlatego też przypuszcza, że jego matka, Józefa Dybek byla również Żydówką;
2/ data urodzenia Ignacego - 2.X.1915 pochodzi z urzędu gminy (City Hall) we wsi, gdzie Ignacy i rodzina zamieszkiwali;
kuzynka (j.w.) podała jej inną datę, której dowiedziała się od swojego ojca - 1.X.1914, Warszawa (?)
3/ pragnie kontynuowac poszukiwania w Polsce; nadeszle upoważnienie, ale prosi o wzór;
4/ zacznie poszukiwania we francuskim Urzędzie Imigracyjnym - (za ok. 3 tygodnie, obecnie przeprowadza sie z Lyonu do Bordeaux).

  


Przygotowali: Waldemar J Wajszczuk & Paweł Stefaniuk 2010
e-mail: waldemar@wajszczuk.v.pl